Een taalbeleid op de werkvloer

Een taalbeleid op de werkvloer

Medewerkers kunnen maar best goed en duidelijk met elkaar communiceren, zeker als ze nauw samenwerken. Deze tool geeft een inzicht in het hoe en het wat van zo'n taalbeleid en de voordelen ervan. Verder geeft het ook een beeld van het aandeel van elke partij in de organisatie. De tool richt zich tot anderstaligen, maar ook naar (laagtaalvaardige) Nederlandstalige medewerkers. 

Commentaar van een HR-expert

Houssein Boukhriss geeft antwoord op een aantal vragen over deze tool. 

Op welke vragen geeft de tool een antwoord?

  • Hoe omgaan met anderstalige collega’s die weinig kennis hebben van het Nederlands?
  • Hoe anderstalige collega’s het Nederlands bijbrengen op een gemakkelijke en begrijpbare manier?

Wat zijn de pluspunten van deze tool?

  • Is vooral zeer praktisch en direct bruikbaar
  • Het feit dat men divers samengestelde ploegen aanraadt om sneller Nederlands te leren
  • Dat men kleine tafels aanraadt in de refter opdat men ook naast collega’s met een andere taalachtergrond samen gaat zitten. Alhoewel je dit ook niet kan afdwingen. Mensen gaan graag samen eten met ‘vrienden’ of collega’s waarmee ze een gemeenschappelijk band hebben: zelfde taal, achtergrond, religie, geslacht, leeftijd, voedingsgewoontes, interesses,...

Heb je nog bijkomende tips?

  • Spreek altijd en overal gewoon Nederlands (geen dialect, gezegdes en spreekwoorden, geen Frans of Engels).
  • Maak de anderstalige collega’s die Nederlands leren zichtbaar voor de autochtone collega’s. Door hen eventueel een badge te laten dragen met ‘Spreek Nederlands aub’, of ‘ik leer Nederlands’,... Dit om de Vlaming af te helpen van zijn gewoonte om telkens over te schakelen naar het Frans of het Engels in gesprekken met anderstalige collega’s.
  • Betrek de leidinggevende/coördinator hierbij, om anderstaligen zoveel mogelijk aan te moedigen het Nederlands te spreken dat ze geleerd hebben (oefening baart kunst).
  • Heb ook aandacht voor de (negatieve) gevolgen voor de verstandhouding en samenwerking als mensen telkens onder elkaar in hun eigen taal bezig zijn (het Marokkaans, Roemeens, Swahili,... of Vlaams dialect). Dit zorgt dikwijls voor achterdocht en wantrouwen onder elkaar.

Voor welke organisaties is deze tool het meest geschikt?

  • Organisaties die met laaggeschoolden, nieuwkomers en arbeiders werken.
  • Voor alle medewerkers.

Lees ook

De 4 A's van een diversiteitsbeleid

De 4 A's van een diversiteitsbeleid

UNIA is je allicht welbekend. De kans is groot dat je de link het snelst met discriminatie legt, maar ze geven ook tips aan werkgevers over hoe je je medewerkersbeleid in…

De FACT-app: efficiënt communiceren met anderstaligen op de werkvloer

De FACT-app: efficiënt communiceren met anderstaligen op de werkvloer

'FACT' is een digitaal beeldwoordenboek als app voor smartphones. 

Scan armoede in je team

Scan armoede in je team

Hoe armoedesensitief is jouw onderneming? Wie hier graag een antwoord wil op hebben kan aan de slag met de armoedesensitiviteitsscan.…

Hoe kun je multicultureel talent vinden en behouden?

Hoe kun je multicultureel talent vinden en behouden?

Wij bij Verso ontwikkelden voor jou een digitale gids rond 'Multicultureel talent vinden en behouden'.